<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><channel><title>修辞游移 on 南京大学新闻创新实验室 · 论文速递</title><link>https://nju-journalism-lab.pages.dev/tags/%E4%BF%AE%E8%BE%9E%E6%B8%B8%E7%A7%BB/</link><description>Recent content in 修辞游移 on 南京大学新闻创新实验室 · 论文速递</description><generator>Hugo</generator><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 31 May 2026 17:08:18 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://nju-journalism-lab.pages.dev/tags/%E4%BF%AE%E8%BE%9E%E6%B8%B8%E7%A7%BB/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>我、我们——与他们：新闻实践中民族与职业立场之间的修辞游移</title><link>https://nju-journalism-lab.pages.dev/english-selected/2026/05/i-weand-them-rhetorical-maneuvering-between-national-and-pro/</link><pubDate>Sun, 31 May 2026 17:08:18 +0000</pubDate><guid>https://nju-journalism-lab.pages.dev/english-selected/2026/05/i-weand-them-rhetorical-maneuvering-between-national-and-pro/</guid><description>本文通过分析丹麦记者报道法罗群岛堕胎权问题时对人称代词的使用，揭示其在民族与职业身份间的修辞游移如何构建政治共同体与“我们—他们”的区分。</description></item></channel></rss>